ぬるぬるぜくす/006

英吉利、獨逸、亞米利加。おじさま求めて何處までも。

Lt. Dan BandがEllsworth空軍基地を慰問

ゲイリー・シニーズファンの強い味方、Sinisefan.orgで見つけた情報です。去る2月2日、シニーズさまがLt. Dan Bandを引き連れてサウス・ダコタのEllsworth空軍基地を慰問したというニュースがRapid City Journalのサイトに出ていました。Rapid CityはEllsworthのご近所らしいです。

この記事の素晴らしいところは、シニーズさまへのインタビュー動画です。CSI: NY S4を撮影中とあって、見た目がほとんどMac Taylorです。基本的にシニーズさまはテレビの仕事がオフのときにバンドをやるようなので、体型がふよんと柔らかめになっていたりするのですが、今回はCSIの画面から抜け出してきたような風貌。衣裳も、普通はTシャツにジーンズが多いはずですが、襟のあるシャツをお召しです。そんなところもマックっぽい。

ちょっとお声が鼻声のような気もするのですが……元々シニーズさまの声って鼻にかかっているしなあ。

第80回アカデミー賞授賞式も近づいてきていますが、Lt. Dan Bandの由来はいわずと知れたアカデミー受賞作品『フォレスト・ガンプ 一期一会』のダン中尉。あの役を演じて以来、本名でなくて"Lt. Dan"と呼ばれるようになってしまったシニーズさまは、ご自分のバンドの名前にこのキャラクターの名前を付けてしまったのでした。

幾つかのインタビューで「私はただ役を演じただけなのに、慰問に訪れると兵士の皆さんが『ダン中尉!』と声をかけてくれるんだ」みたいなことをおっしゃっていました。ただし、シニーズさまとベトナム帰還兵とのかかわりは、ダン中尉を演じる遥か10年前までさかのぼるそうです。シニーズさまのおうちにも、奥様のモイラさんのおうちにも、ベトナム戦争に出征した兵隊さんがたくさんいたそうなので。モイラさんのご兄弟、シニーズさまから見ると義理の兄弟にあたる方の中にもベトナム戦争に行った人がいるそうです。

CSI: NYがらみのインタビューで、マックと自分の共通点を聞かれて、
「マックは軍人で科学者だけど、私は彼と違ってもっと芸術的なタイプだし、面白いことも言うよ」
というようなことをおっしゃっていたシニーズさま。カメラが回っていないときも役になりきったままというタイプではないともおっしゃっていたことがありますが、その割りに上のインタビュー動画ではマックのように渋い表情でしたね(笑)

最後に、上のURLに掲載されていたインタビュー動画をembedしておきます。

テーマ:俳優・男優 - ジャンル:映画

Gary Sinise & Eddie Cahill interview - season 3

YouTubeで見たことのないインタビュー動画を見つけたのでembedしときます。

Gary Sinise & Eddie Cahill interview - season 3



教会とマック・テイラーって素敵な組み合わせだと思います。マックとフラックが一緒に仕事をするのも身長差が可愛いので大好きです。マックはちっこくて可愛いし、フラックはデカいのに可愛いし。





【続きを読む】

テーマ:俳優・男優 - ジャンル:映画

アポロ13ネタにニヤリ

Live Journalのsinise dailyさんに本国で現在放送中のS4最新エピソードのプロモが貼られていました。YouTubeにアップロードされたものです。URLをembedした方がおっしゃっていますが、『アポロ13』にまつわるマックの素敵な台詞がありまして、この映画に並々ならぬ思い入れがある人間としましては小躍りしたくなるような気分です。ということで当ブログでもご紹介。



↓日本で放送されるまではトレイラー類のネタバレは一切嫌、という方のために、見た感想は続きに書きます↓

プロモの内容だけでなく、『アポロ13』にも言及していますのでご注意を。


【続きを読む】

テーマ:海外ドラマ - ジャンル:映画

スティーブン・キングの『ザ・スタンド』

YouTubeを漁っていたら、現在品切れか何かでDVDが入手しにくい『ザ・スタンド』をアップしてくれている奇特な方がいらしたので、自分で楽しむためにURLを載せておきます。

Stephen King's The Stand Mini Series (1994)

Part 1 Episode 1
Part 2 Episode 1
Part 3 Episode 1
Part 4 Episode 1
Part 5 Episode 1
Part 6 Episode 1

Part 1 Episode 2
Part 2 Episode 2
Part 3 Episode 2
Part 4 Episode 2
Part 5 Episode 2
Part 6 Episode 2

Part 1 Episode 3
Part 2 Episode 3
Part 3 Episode 3
Part 4 Episode 3
Part 5 Episode 3
Part 6 Episode 3

Part 1 Episode 4
Part 2 Episode 4
Part 3 Episode 4
Part 4 Episode 4
Part 5 Episode 4
Part 6 Episode 4

以下どうでもいい日記。

【続きを読む】

テーマ:俳優・男優 - ジャンル:映画

Reindeer Games(2000)

例によってゲイリー・シニーズ目当てで『レインディア・ゲーム』を見ました。この映画のことを知りたくていろいろ検索しても、1/2ぐらいの確立でトナカイの画像やら映像やらがヒットする始末。それもそのはず、「レインディア」は英語で「馴鹿(トナカイ)」という意味なのでした。どうりで、主演のベン・アフレック以下、色々な登場人物がサンタの格好をしているわけです。

【あらすじ】
ルーディー・ダンカン(ベン・アフレック)は自動車を盗んだ罪で現在服役中。刑務所仲間のニック・キャシディが文通相手のアシュリー・マーサー(シャーリーズ・セロン)から届く手紙を自慢げに読み聞かせるのを聞いてはうらやましく思う日々。仮釈放をあと二日に控えたある日、ニックは刑務所内の暴動に巻き込まれて頓死してしまう。釈放当日、来るはずのないニックを待って雪の中立ち尽くすアシュリーの姿を見て、悪魔のささやきに耳を貸してしまう。ニックだと偽って彼女の前に出て行ってしまったのだ。クリスマスが終わったら正直に話そうと思うルーディーだったが、時すでに遅し。ニックがかつてカジノで働いていたという情報を聞き付けたアシュリーの兄・ガブリエル(ゲイリー・シニーズ)がカジノ強盗の手引きをするよう求めてきたのだ。いまさら自分はニックではないと言っても信じてはもらえない。カジノ強盗の片棒を担ぐことになったニックは……

【感想】
日本では、真っ赤なお鼻のトナカイさんといっても特に名前は認識されていませんが、アメリカでは「真っ赤なお鼻のトナカイさん=ルドルフ」というのが常識なのだそうです。そして、"Rudolph"の愛称が"Rudy"なのだそうです。考えてみると、ルーディーの刑務所仲間ニック(Nick)は"Nicholas"の愛称(→サンタさん)だし、怖いお兄さんのガブリエル(Gabriel)はマリア様に受胎告知をしに現れた天使の名前。主要キャラクターが全部クリスマス繋がりになっているんですね。ヒロインのアシュリーもクリスマス絡みの名前なのかなと思いましたが、わたしには調べきれませんでした。

タイトルの"Reindeer Games"も、「真っ赤なお鼻のトナカイさん」の原曲"Rudolph The Red-Nosed Reindeer"の歌詞の中に出てくる言葉です。

They never let poor Rudolph
      Play in any reindeer games
(playではなくjoinとする歌詞もあるようです)

一般的には主演のベン・アフレックかヒロインのシャーリーズ・セロンを楽しむのが筋なんでしょうが、わたくしとしましては無駄にマッチョな身体になっているシニーズ様にメロメロでした。ガブリエルは粗野なトラック野郎。胸に刺青も入れていらっしゃいます。そしてシニーズ様がこれまでに演じてこられたどの役よりもマッチョです。『クローン』のスペンサー・オーラム博士も相当ムキムキでしたが、キャラクターの性格のせいでしょうか、ガブリエルのほうが筋肉が堅そうなかんじ。スペンサー・オーラム博士のほうはふかふかしてそうなかんじ(どんなかんじだ)

筋肉談義はこの辺にしまして、監督はかの有名は『RONIN』を撮ったジョン・フランケンハイマー。『RONIN』を3度くらい見ようとしたものの、1度も最後まで見られないわたくし(ステラン・スカルスゴールドおじさまも出ていらっしゃいますが、この映画に関しては豆さま目当て)としてましては、果たして『レインディア・ゲーム』を楽しめるか否か非常に不安だったのですが、普通に楽しく鑑賞することができました。

ネタバレ感想は後に回すことにして、この作品関連のインタビュー等をご紹介。


ジョン・フランケンハイマー監督が『チャーリー・ローズ』でこの作品に関して語っています。前半は別な人、後半がフランケンハイマー監督です。


シャーリーズ・セロンがこの作品のプロモーションのためにトークショーに出演したときの動画。Part 1。前半は南アフリカ出身でアフリカーンス語が母語の彼女がどうやってアメリカ英語を身につけたかといった話。司会者が彼女にアフリカーンス語で"He is handsome."と言わせます。


Part 2。こういったトークショーではお決まりの時間制限付きクイズコーナーで、「ルドルフを除くサンタさんのトナカイの名前は?」という問題が出てきました。「赤鼻のトナカイ」の原曲では、イントロ部分で他のトナカイの名前が出てくるみたいです。アメリカ人なら楽勝で答えられる質問なんでしょうか? シャーリーズは7人の小人かなんかの名前を挙げてごまかし、「わたしはアメリカ人じゃないわ〜」と弁解しますがもちろん不正解。

ちなみに、サンタさんのそりをひく8頭のトナカイ(除くルドルフ)の名前は
Dasher,Dancer,Prancer,Vixen,Comet,Cupid,Donner,Blitzen
だそうです。個人的にびっくりしたのが、ドイツ語で雷鳴を意味するDonnerと稲妻を意味するBlitzen(ドイツ語ではBlitzですが)という名前のトナカイさんがいたこと。なんでドイツ語!?

この8頭のトナカイさんたちにはそりを引く順番なんかもあるそうです。詳しくは他のサイトをごらんください。
Rudolph The Red-Nosed Reindeer
WORLDFOLKSONG(関連ページ)

個人的に大プッシュなシニーズ様関連リンク。
netscape.comにあったシニーズ様インタビュー
ガブリエルお兄様の髪型のままニコニコとインタビューに答えていらっしゃいます。
tnt.tvにあったシニーズ様プロフィール
内容自体は見慣れたものですが、写真が素敵だったので。ガブリエルお兄様の姿格好ですが、キリリとひきしまったお上品なたたずまいが貴重だなと思いまして。映画の中のガブリエルお兄様はもっと下品なかんじです。

以下ネタバレ感想。
【続きを読む】

テーマ:俳優・男優 - ジャンル:映画

Gary Sinise Exclusive part 1, part 2

ここのところ、シニーズ様の話題ばかりで恐縮です。WOWOWに加入したせいで、四六時中映画を見られるのはいいんですが、おかげさまでネットをする時間とブログを書く時間がめっきり減ってしまいました。

土豆網(Tudou.com)で、Gary Siniseのインタビューを見つけたので貼り付けておきます。本来CBSのウェブサイトに載っていたものらしいのですが、わたしのPC環境が悪いのか、本家サイトでは見ることができず、気になっていた動画でした。ちなみに、土豆というのは中国語で「ジャガイモ」という意味です。なんで動画サイトが「ジャガイモネット」なんだろう?

Part 1


Part 2

テーマ:俳優・男優 - ジャンル:映画

前のページ 次のページ