ぬるぬるぜくす/006

英吉利、獨逸、亞米利加。おじさま求めて何處までも。

独日機械翻訳

MSN DEの"Flight Plan" ショーン・ビーンインタビュー、スクリプトがありと思ったらドイツ語だった!!という声を見かけたのですが、皆さんはネット上のドイツ語、どうしていらっしゃいますか? わたしは自分で読む気力が無いときはWorldLingoの機械翻訳を使っています。独仏語を英語にしてくれる翻訳サイトは色々あると思うんですが、日本語にしてくれるところは少ないですよね。もちろんあまり綺麗な日本語ではありませんが、有難いサービスだと思います。

テーマ:俳優 - ジャンル:映画

コメント

あら!嬉しい

ドイツ語は高校の音楽で辞書買わされたので、未だにそれをつかってました。
ドイツアマゾンは英語使ってくれないんだもん。
どうやって使うのかまだ見てないけど、試してみますわ。
わからなかったらまた教えてねぇ♪

  • 2005/10/16(日) 21:46:27 |
  • URL |
  • TOMCAT #-
  • [ 編集]

Goo翻訳とかとおんなじですよ

GooとかExciteの機械翻訳とおんなじですよ。
フィールドにコピペして、元の言語と翻訳後の
言語を選んでぽちっとするだけです。
あまり綺麗な日本語にはなりませんが、
ポルトガル語とかオランダ語も翻訳できるので
結構便利じゃないかと思っています。

  • 2005/10/17(月) 00:09:27 |
  • URL |
  • 鱗 #MyJ0QW/M
  • [ 編集]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://double06.blog3.fc2.com/tb.php/230-df9c2bc5
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)